Let It Go ~ ありのままで | #HappyClover~小さな幸せ&気付くことの幸せ

Let It Go ~ ありのままで




ディズニー映画

「アナと雪の女王」のテーマソング。


「Let It Go」をアルクで参照すると…

あきらめる、放っておく、それでいいことにする、etc…


映画を見ていないので内容はよくわかりませんが、ちょっと投げやり感覚もあるのかも…


「ありのままの」をアルクで参照すると…

just the way you are ⇒ ビリージョエルの邦題「素顔のままで」が正にそれ。


「Let It Go」の英語詞を見てみると…

・Be the good girl you always have to be

・I don’t care what they’re going to say

・No right, no wrong, no rules for me

・That perfect girl is gone

このあたりから判断すると、

親からの「良い子でいなさい!」に対する反抗心といったものを表現している感じだろうか…


世間体といったものを気にすることもなく、見栄といったものを張ることもなく、必要以上にお世辞・社交辞令などを使うこともなく、自分に素直であることは基本中の基本。そして、何をやるにしてもそうですが、「周りの人に迷惑をかけない」ということが大前提。

換言すると…

「自分の範囲内で責任を取れるのであれば何をやってもいい」

しかしながら…

このあたりの自分磨きができていないと単なるわがまま・利己的・自己中心的といったことに…


・It’s time to see what I can do

「自分ができることについて考える時」~会話でも使いやすいので覚えておくと便利な表現♪


・I am one with the wind and sky

「風と空とともに…」~ちょっと工夫すれば色々な場面・状況で決めゼリフ的に使えるかも☆







Thanks a lot for your share/RT/拡散 in advance ☆